PROSTA WYCENA
tłumaczenia odpisu z KRS

PAKIET EKO

29 zł za stronę KRS

  • Tłumaczenie zwykłe
    12-48 godzin
    |

    Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?
    Tłumaczenie przysięgłe, zwane także uwierzytelnionym lub poświadczonym, wykonuje wyłącznie tłumacz, który znajduje się na liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Wykonane tłumaczenie opatrzone jest imienną pieczęcią i podpisem na każdej stronie, posiada indywidualny numer repertorium. Klient otrzymuje je wyłącznie w formie pisemnej oraz na życzenie skanu dokumentów. Tłumaczenie zwykłe nie posiada żadnych z wymienionych wyżej elementów. Jest przekazywane wyłącznie w formie elektronicznej i można je dowolnie edytować.
    Kiedy tłumaczenie przysięgłe, a kiedy tłumaczenia zwykłe?
    Tłumaczenie przysięgłe wykonuje się w sytuacjach, gdy muszą posiadać moc prawną i zaświadczać o tym, że są zgodne z oryginałem . W sytuacji gdy będą one przedkładane w urzędach państwowych, bankach, u notariusza, prawnika, do przetargów, dla zagranicznego kontrahenta oraz innych. Tłumaczenie zwykłe, zwyczajowo, przygotowywane jest na użytek własny klienta.

  • Wersja elektroniczna na maila
    |
  • Wygląd zgodny z oryginałem
    |

PAKIET STANDARD

46 zł za stronę KRS

  • Tłumaczenie przysięgłe
    24-48 godzin
    |
  • Skan tłumaczenia na maila
    |
  • Wygląd zgodny z oryginałem
  • |

PAKIET PREMIUM

49 zł za stronę KRS

wrapkit
  • Tłumaczenie przysięgłe
    3-12 godzin
    |
  • Skan tłumaczenia na maila
    3-12 godzin
  • Wygląd zgodny z oryginałem
  • BEZPŁATNA wysyłka kurierem

Masz pytania?

4 kroki do wyceny Twojego dokumentu

1- Sprawdź bezpłatnie
ile stron ma aktualny odpis KRS tutaj
2 - Wybierz pakiet
odpowiadający Twoim potrzebom
3 - Poznaj cenę
Przykład: Odpis z KRS ma 8 stron. Wycena pakietu Premium to 8×49 = 392 PLN netto
4 - Zamów teraz
i otrzymaj skan tłumaczenia nawet do 24 godzin

Zlecenia składane w dni robocze w godzinach 9.00 - 20.00 rozpatrywane są tego samego dnia, natomiast składane po godzinach pracy oraz w dni wolne rozpatrywane są w pierwszy dzień roboczy.

Tłumaczenie przysięgłe, zwane także uwierzytelnionym lub poświadczonym, wykonuje wyłącznie tłumacz, który znajduje się na liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Wykonane tłumaczenie opatrzone jest imienną pieczęcią i podpisem na każdej stronie, posiada indywidualny numer repertorium. Klient otrzymuje je wyłącznie w formie pisemnej oraz na życzenie skanu dokumentów. Tłumaczenie zwykłe nie posiada żadnych z wymienionych wyżej elementów. Jest przekazywane wyłącznie w formie elektronicznej i można je dowolnie edytować.

Tłumaczenie przysięgłe wykonuje się w sytuacjach, gdy muszą posiadać moc prawną i zaświadczać o tym, że są zgodne z oryginałem . W sytuacji gdy będą one przedkładane w urzędach państwowych, bankach, u notariusza, prawnika, do przetargów, dla zagranicznego kontrahenta oraz innych. Tłumaczenie zwykłe, zwyczajowo, przygotowywane jest na użytek własny klienta.